0508.16 Terug
Vooruit 0508.18

Lit: 0508.17

Date: Sun, 21 Aug 2005 12:37:39 +0200
From: Willy Vandeweghe <willy.vandeweghe@telenet.be>
Subject: Lit: 0508.17: Pas verschenen: Willy Vandeweghe. Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie. (Gent, 2005)

Pas verschenen

Willy Vandeweghe. Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie. Gent: Academia Press, 2005. ISBN 90-382-0777-8. 214 pp., EUR 15.00.
In mei 2005 verscheen een Nederlandstalige inleiding tot vertalen en vertaalwetenschap, van de hand van Willy Vandeweghe (Departement Vertaalkunde, Hogeschool Gent). Het boek is opgevat als een eerste introductie tot (de studie van) het vertalen, gericht op ondergraduaat studenten uit de vertaalopleiding, maar ook leesbaar voor een breder publiek. De term 'duoteksten' uit de titel verwijst naar de tweelingrelatie tussen bron- en doeltekst die met elkaar verbonden zijn door relaties als equivalentie en correspondentie. Om die relaties mogelijk te maken zijn verschuivingen nodig die passen binnen door de vertaler gekozen strategieën om zijn eindproduct af te stemmen op het doelpubliek. Er zijn ook hoofdstukken over vertaalgeschiedenis, tolkpraktijk, audiovisuele vertaling (dubben en ondertitelen), computergesteund vertalen. Waar nuttig en nodig is er aandacht voor de hoofdconcepten en opvattingen uit de theorievorming binnen de vertaalwetenschap. Het boek wil ook een up-to-date referentiegids zijn naar basiswerken als readers, handboeken, woordenboeken en encyclopedieën rond vertaalstudie. Het slothoofdstuk geeft een selectie met links naar websites voor de vertaler.


[Dit nummer]