|
Lit: 0509.33
Date: 23 september 2005
From: p.j.verkruijsse <p.j.verkruijsse@uva.nl>
Subject: Lit: 0509.33: Pas verschenen: Janet van der Meulen & Johan Oosterman (red.). Vele wegen. (Hilversum, [2005])
Pas verschenen
- Janet van der Meulen & Johan Oosterman
(red.). Vele wegen. Visies op de middeleeuwse letteren in
de Nederlanden. Themanummer van: Queeste; tijdschrift
over middeleeuwse letterkunde in de Nederlanden 11
(2004), nr. 2, p. 97-224. Hilversum: Verloren, [2005].
EUR 20,00; issn 0929-8592.
De tiende verjaardag van Queeste werd gevierd met een tweedaags
symposium in Leiden op 3 en 4 april 2004. Bij die gelegenheid
presenteerden Nederlandse en Vlaamse mediëvisten hun visie op de
studie van de middeleeuwse literatuur in de Nederlanden. Vanuit
wisselende invalshoeken, met oog voor de bredere Europese middeleeuwse
context en de internationale ontwikkelingen binnen de mediëvistiek
nu, spraken zij zich uit over zwarte gaten, aanlokkelijke perspectieven
en vruchtbare terreinen van studie. Deze lezingen zijn gebundeld in dit
themanummer van Queeste.
Inhoud:
- JANET VAN DER MEULEN/JOHAN OOSTERMAN, Vele wegen, bij wijze van
inleiding
- JOOST VAN DRIEL, Stijl en schoonheid van de Middelnederlandse
epische poëzie
- GEERT WARNAR, "Studeren in duytschen boeken van geestelicheden".
Het Middelnederlands als literatuurtaal in de veertiende eeuw
- BART RAMAKERS, Lezen als een toeschouwer. Over performatieve
receptie van Middelnederlandse teksten
- DIEUWKE VAN DER POEL, Glad ijs, afgewezen minnaars en een dronken
student. Over de interpretatie van Middelnederlandse liedteksten
- JOHAN OOSTERMAN, Oogkleppen en grote lijnen. Een pleidooi voor
onderzoek naar de dynamiek van literaire veranderingen
- WIM VAN ANROOIJ, Ridderromans uit de late Middeleeuwen en
Vroegmoderne Tijd. Een internationaal onderzoeksthema in opkomst
- HERMAN BRINKMAN, De hardnekkige Middeleeuwen. Persistentie van
literaire productie- en transmissievormen
- REMCO SLEIDERINK, Is Beatrijs een loser? Middeleeuwse literatuur in
het middelbaar onderwijs
- Naar aanleiding van. ..:
DANIEL CUNIN, Hadewijch a-t-elle jamais été traduite?
HERMINA JOLDERSMA, Seeking to Find the Speech of Silent Women
|